Page 1 of 1

Any Exophonic Writers Out There?

PostPosted: Mon Apr 27, 2015 3:38 am
by Oleg Hasanov
Exophony is a literary phenomenon, where writers choose to write in a language other than their mother tongue. My native language is Russian, but I'm writing fiction in English. For many years I've been working as a language professional (teacher/translator/interpreter), and now I'm upgrading my life to a fiction/non-fiction writer. Does anyone of you write in a foreign language? And if so, what problems do you encounter?

Re: Any Exophonic Writers Out There?

PostPosted: Mon Apr 27, 2015 10:30 am
by mammamaia
i've only written a few pieces of my 'philosetry' in both english and french versions... and i needed to have a native french-speaker to check them over for goofs [of which there were very few, happily], since i couldn't trust my own somewhat less than fluent translations...

however, i have mentored many hundreds of writers over the years, whose english was a second or third language, so i know all too well what pitfalls await those who attempt the feat... and how rarely it can be done well...

in doing rewrites a for client who is multi-lingual and not born to english, i take special pains to retain the 'character' of their native tongue that comes through in the translation, so the work is still in the author's own 'voice' and enhanced by the lovely rhythms of their speech patterns...

Re: Any Exophonic Writers Out There?

PostPosted: Mon Apr 27, 2015 3:00 pm
by roda havet
I write poetry and have only tried writing one of them in another language. As you can see my name here is in Swedish "Roda havet" which means "Red sea". I have found that writing another language can be very hard sometimes but my reason for that is I'm teaching myself. And I am also trying to write a novel where I have tried to place some words in Swedish. I found a translation site and app that helps me. My native language is English. So good luck to you.